Sassy Bart
Read the dialogue. If you don't understand the words or phrases in bold check the Vocabulary section below.
Sassy Bart
Marge: Bart! Look at yourself. Your pants are soaking wet. For the love of God, what have you been doing?
Bart: It's raining like crazy outside.
Marge: Don't lie to me. It's just your pants. Plus, it's been baking hot since the early morning. Come on, spill the beans! What have you done?
Bart: Nothing major, I just slipped and fell in the pool.
Marge: Nonsense. The pool is empty for cleaning and you know it. I guess, you are trying to outsmart me. Knock it off and tell me the truth.
Bart: I'm telling you nothing but the truth, my dearest mommy.
Marge: Watch your language, sonny. I hope, you haven't been exploring the sewage again. I thought, your father had talked some sense into you. Don't mess with me. Spit it out right now or otherwise you are grounded for a week.
Bart: No!!!! All right. There is this girl - Jessica Lovejoy is her name. She is such a lovable creature, the apple of my eye. She just wanted to piss around.
sassy - drzý, odmlouvající, postrádající respekt - soaking wet - promočený skrz na skrz / for the love of God - pro pána Boha (zvolání) / it's raining like crazy (slang) - prší jako blázen (hov.) / plus (inf) - navíc, a k tomu / baking hot - pařák, velké vedro, vedro jako v troubě / spill the beans - tak to vyklop (doslova "vysyp fazole") / nothing major - nic mimořádného / knock it off - přestaň, nech toho (také stop it, cut it out, quit it, give it a break) / nothing but - nic než ... / watch your language - dávej si pozor, co říkáš, kroť se, dávej si pozor na jazyk (svůj slovník) / talk some sense into sb. - promluvit někomu do duše (aby se začal chovat racionálně) / spit it out - ven s tím, vyklop to (doslova "vyplivni to") / ground sb. - dát někomu domácí vězení / apple of sb.'s eye - někdo, kdo se někomu líbí (eye candy - věc atraktivní na pohled - může být např. syn. pro "lovable creature" - rozkošné stvoření) / piss around (slang) - zde zahálet, nic nedělat, poflakovat se (podobně fool around, play around, horse around, mess around, kid around - blbnout, dělat blbiny)
Many thanks to Glenn for reading through and commenting on.